Γαλλικές παροιμίες: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Avacalop (συζήτηση | Συνεισφορές)
Avacalop (συζήτηση | Συνεισφορές)
Γραμμή 106:
*Ο βασιλιάς πέθανε, ζήτω ο βασιλιάς.
**La roi est mort, vive le roi.
 
*Ο ήλιος λάμπει για όλο τον κόσμό.
**''Le soleil luit pour tout le monde.''
 
*Οι εμφανίσεις είναι απατηλές. (Τα φαινόμενα απατούν)
**''Les apparences sont trompeuses.''
*Οι [[συμβουλές]] είναι φτηνές.
 
**''Les conseillers ne sont pas les payeurs.''
*Οι τοίχοι έχουν αυτιά.
**''Les murs ont des oreilles.''
 
*Οι φίλοι των φίλων μας είναι φίλοι μας.
**''Les amis de nos amis sont nos amis.''
 
*Όλοι οι δρόμοι οδηγούν στη Ρώμη.
**''Tous les chemins mènent à Rome.''
 
*Όποιος αγαπά, τιμωρεί.
**''Qui aime bien, châtie bien.''
 
*Όποιος δίνει στους φτωχούς, δανείζει στο Θεό.
**''Qui donne aux pauvres prête à Dieu.''
 
*Όποιος δεν λέει λέξη, συναινεί.
**''Qui ne dit mot consent.''