Κυπριακές παροιμίες: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
μ Ρομπότ: Προσθήκη: es:Proverbios chipriotas, it:Proverbi ciprioti |
Ekton (συζήτηση | Συνεισφορές) επιμέλεια |
||
Γραμμή 5:
==A==
* "Αθκιασερος παπάς,
** Ελληνική μεταφραση: "Παπάς χωρίς δουλειά θάβει και ζωντανούς"
Γραμμή 14:
** Ελληνική μετάφραση: "Άλλαξε ο Μανωλιός κι έβαλε τα ρούχα του αλλιώς"
* "Άμαν
** Ελληνική μετάφραση: "Όταν δεν πάει ο Μωάμεθ στο βουνό, πάει το βουνό στο Μωάμεθ."
* "Απόν αππέξω του χορού
** Ελληνική μετάφραση: "Όποιος έιν' έξω απ' το χορό ξέρει πολλά τραγούδια."
* "Από σιει μούγια, μουγιάζεται."
** Ελληνική μετάφραση: "Κάποιος προσπαθεί να διώξει την μύγα μόνο αν αυτή κάθεται επάνω του."
ή "όποιος έχει τη μύγα, μιγιάζεται"
* "Από 'θθέλει να πάει στον μύλον, 10 μέρες κοσσινίζει."
** Ελληνική μετάφραση: "Όποιος δεν θέλει να πάει στον μύλο, κοσκινίζει για 10 μέρες."
** Απ' ον μπορεί να δέρει το γάρο, δέρνει το σαμάρι (Δηλ. κάποιος που δεν μπορεί να κάνει η να
** Απ' ον ακούει του γονιού, παραγονιάς τζιμάτε (Δηλ.
==Β==
Γραμμή 36:
==Ε==
* "Έλα παππού να σου δείξω τ' αμπέλια σου."
==Ζ==
Γραμμή 52:
==Μ==
*Μάρτης Γδάρτης και Παλλουκοκάφτης
**Δηλαδή κατά το Μάρτη έχουμε κρύο που γδέρνει και ζέστη που καίει τα παλλούκια. Τα δύο άκρα.
* Μεγάλον βούκκον φάε, μεγάλον λόον μεν πεις
Γραμμή 66:
==Ο==
* "Ο γάρος ο [[Τεμπελιά|οκνιάρης]]
**Ελληνική μετάφραση: "Ο γάιδαρος ο τεμπέλης πάντοτε βαρυφορτώνεται."
Γραμμή 73:
==Π==
*Παφίτην αναγιώνεις , σκατζόσσυρον μερώνεις.....
**Μην προσπαθείς να εκπαιδεύσεις Παφίτη (άνθρωπο καταγόμενο από την περιοχή Πάφου της Κύπρου), είναι ανώφελο και ακατόρθωτο όπως να εκπαιδεύεις σκάντζόχοιρο.
==Ρ==
Γραμμή 99:
==Ω==
*[http://sxetikos.kypros.org/Parimies/Biblia.htm Κυπριακές Παροιμίες]
|