Ονορέ ντε Μπαλζάκ: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Dexbot (συζήτηση | Συνεισφορές)
μ Bot: removing existed iw links in Wikidata
Divineale (συζήτηση | Συνεισφορές)
απόσπασμα, +πηγές & γαλλικά, αφαίρεση αποσπάσματος που δεν μπόρεσα να βρω πηγή
Γραμμή 1:
Ο '''[[w:el:Ονορέ ντε Μπαλζάκ|Ονορέ ντε Μπαλζάκ]]''' (''Honoré de Balzac'', 20 Μαΐου 1799 – 18 Αυγούστου 1850) ήταν Γάλλος λογοτέχνης. Συγκαταλέγεται στους θεμελιωτές του ρεαλισμού στην ευρωπαϊκή λογοτεχνία, ενώ θεωρείται ένας από τους σημαντικότερους μυθιστοριογράφους όλων των εποχών.
 
== Αποφθέγματα ==
==Αποσπάσματα==
* «Η [[Συνείδηση|συνείδηση]] είναι ένας αλάνθαστος κριτής, όταν δεν την έχουμε μπορεί ακόμα και να δολοφονήσει».
** ''Notre conscience est un juge infaillible, quand nous ne l'avons pas encore assassinée.''
* Η ισότητα μπορεί να είναι δικαίωμα, αλλά καμιά δύναμη στη γη δε μπορεί να το μετατρέψει σε πραγματικότητα.
** ''La Peau de chagrin'', 1831 - ελλ. μετάφρ. ''Το μαγικό δέρμα'' εκδ. Ηριδανός, 1977
* «Ίσως τα ταπεινά και σεμνά λουλούδια των αγρών να πεθαίνουν όταν μεταφυτεύονται πολύ κοντά στους ουρανούς, στις περιοχές οπου μαίνονται οι καταιγίδες και πυρπολεί τα πάντα ο ήλιος.»
*«Όσο πιο πολύ κρίνει ένας άντρας, τόσο λιγότερο αγαπά.»
 
* Ο [[έρωτας]] είναι μια αθώα πηγή που βγαίνει από την κοίτη της τη στρωμένη με κάρδαμο, λουλούδια και χαλίκια, που πότε ποτάμι και πότε ποταμός, αλλάζει όψη και φύση σε κάθε του κύμα και ρίχνεται σ' ένα απροσμέτρητο ωκεανό, όταν τα μικρά πνεύματα βλέπουν τη [[μονοτονία]], όταν οι μεγάλες ψυχές βυθίζονται στην άβυσσο αδιάκοπων [[Στοχασμός|στοχασμών]].
==Εξωτερικό σύνδεσμοι==
** ''L'amour est une source naïve, partie de son lit de cresson, de fleurs, de gravier, qui rivière, qui fleuve, change de nature et d'aspect à chaque flot, et se jette dans un incommensurable océan où les esprits incomplets voient la monotonie, où les grandes âmes s'abîment en de perpétuelles contemplations.''
** ''La Peau de chagrin'', 1831 - ελλ. μετάφρ. ''Το μαγικό δέρμα'' εκδ. Ηριδανός, 1977
 
* Η [[ισότητα]] μπορεί να είναι δικαίωμα, αλλά καμιά δύναμη στη γη δε μπορεί να το μετατρέψει σε πραγματικότητα.
** ''L'égalité sera peut-être un droit, mais aucune puissance humaine ne saura le convertir en fait.''
** ''[[s:fr:La Duchesse de Langeais|La Duchesse de Langeais]]'', 1843 - ελλ. μετάφρ. ''Η δούκισσα του Λανζέ'', εκδ. Bookstars - Γιωγγαράς, 2009
 
*« Όσο πιο πολύ κρίνει ένας άντρας, τόσο λιγότερο αγαπά.»
* ''Plus on juge, moins on aime.''
** ''[[s:en:The Physiology of Marriage/Part 1/Med 8|The Physiology of Marriage]]'', Πρώτο μέρος, Διαλογισμός VIII:Από τα πρώτα συμπτώματα, αφορισμός LX.
 
==ΕξωτερικόΕξωτερικοί σύνδεσμοι==
{{βικιπαίδεια}}