Κυπριακές παροιμίες: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Γραμμή 32:
*"Αλλού σε τρώει τζαι αλλού κνήθεσαι"
*"Αλλού σπέρνουν τους δαμέ γιωρκούν τους"
*"Άμαν επειράξαν την κοτζιάκαρη έβαλε ρομανίσι μετά"
*"Ανάγιως' τον κολλιό να σου φκάλει τα μάθκια σου" (μεγάλωσε το παιδί σου και μετά να σου προκαλεί προβλήματα)
*"Αντί να τρίζει η άμαξα τρίζει ο αμαξηλάτης"
 
* "ΑπόνΑπο' 'ν αππέξω του χορού, πολλά τραούθκια ξέρει."(οποίος δεν ζει της συγκεκριμένες καταστάσεις δεν ξέρει πως εινε απλά λέει λόγια του αέρα.)
** Μετάφραση στη Δημοτική: "Όποιος έιν' έξω απ' το χορό ξέρει πολλά τραγούδια."
 
* "ΑπόνΑπο' 'ν ακούει, τερκάζει" (όποιος δεν έχει ακούσει ολόκληρη την κουβέντα βγάζει λάθος συμπέρασμα)
 
* "ΑπόνΑπο' 'ν ακούει του γονιού , παραγωνιάς τζιμάτε."(οποιος δεν ακούει την γνώμη των γονιών του αναλαμβάνει την ευθύνη τον λάθος αποφάσεων του)
** Μετάφραση στη Δημοτική: "οταν δεν ακούς τούς γονείς , κοιμάσαι παράμερα."
 
* "AπόνAπο' 'ν αντρέπεται, ο κόσμος εν δικός του" (οποίος δεν ντρέπεται νομίζει ότι έχει δικαίωμα να κάνει ότι θέλει)
* "ΑπόνΑπο' 'ν εμίλησεν επέθανε"
 
* "ΑπόνΑπο' 'ν 'θέλει να πάει στον μύλον, 5 μέρες κοσσινίζει."(οποίος δεν θέλει να κάνει κάτι γιατι βαριέται το πέρνει παραπέρα.πασπατουρευκει)
* "Από σιει μούγια, μουγιάζεται."
** Μετάφραση στη Δημοτική: "ΚάποιοςΌποιος προσπαθείδεν θέλει να διώξειπάει τηνστον μύγαμύλο, μόνοκοσκινίζει ανγια αυτή5 κάθεται επάνω τουμέρες." ή "όποιος έχει τη μύγα, μιγιάζεται"
 
* "ΑπόνΑπο' 'ν φορτώνει πόσσω σου, τάνα του να φορτώσει" (οποίος δεν κάνει ζημιά σε σένα να μην σε νοιάζει τι κάνει.)
* "Απο 'σιει πούζαν τζιαι παιδίν στο γάμον τι γυρεφκει"
* "ΑπΑπο' ον μπορεί να δέρει το γάρο, δέρνει το σαμάν (Δηλ. κάποιος που δεν μπορεί να κάνει η να πει κάτι σ' εκείνον που του έφτεξε, τα βάζει με άλλον)"
 
* "ΑπΑπο' ον σε ξέρει, ακριβά σε γοράζει" (οποίος δεν σε ξέρει νομίζει πως είστε καλώς.)
* "Απόν 'θέλει να πάει στον μύλον, 5 μέρες κοσσινίζει."(οποίος δεν θέλει να κάνει κάτι γιατι βαριέται το πέρνει παραπέρα.πασπατουρευκει)
*"Απο' 'ν φορτώνει έσσω σου, τάνα του να φορτώσει"
** Μετάφραση στη Δημοτική: "Όποιος δεν θέλει να πάει στον μύλο, κοσκινίζει για 5 μέρες."
* "ΑπόΑπο' 'σιει μούγια, μουγιάζεται."
 
** Μετάφραση στη Δημοτική: "Κάποιος προσπαθεί να διώξει την μύγα μόνο αν αυτή κάθεται επάνω του." ή "όποιος έχει τη μύγα, μιγιάζεται"
* "Απόν φορτώνει πόσσω σου, τάνα του να φορτώσει" (οποίος δεν κάνει ζημιά σε σένα να μην σε νοιάζει τι κάνει.)
* "Απ' ον μπορεί να δέρει το γάρο, δέρνει το σαμάν (Δηλ. κάποιος που δεν μπορεί να κάνει η να πει κάτι σ' εκείνον που του έφτεξε, τα βάζει με άλλον)"
 
* "Απο' 'σιει πούζαν τζιαι παιδίν στο γάμον τι γυρεφκει"
* "Απ' ον σε ξέρει, ακριβά σε γοράζει"(οποίος δεν σε ξέρει νομίζει πως είστε καλώς.)
 
* "Απού σοθκιάζει τριάντα θκυό τζαι ξοθκιάζει τράντα εν νοικοτζύρης πάντα. Απου ξοθκιάζει τριάντα θκυό αλλά σοθκιάζει τράντα, στη φυλακή τον παίρνουσι τζαι εν του διούν αμάντα"(οποίος ξοδεύει περισσότερα απο όσα πέρνει θα έχει πρόβλημα)
Γραμμή 130 ⟶ 131 :
 
* "Η νύφη αντα να γεννηθεί της πεθεράς ημοιάζει"
*"Η πολλή η καλοσύνη εν γαιδουροσλθνη"
*"'Ηβρες φαί, φάε, ήβρες ξύλο, φύε"
 
Γραμμή 140 ⟶ 142 :
*"Θέλει την πίττα σωστή τζαι τον σιύλλον χορτάτον"
 
Μεταφραση{: θελει και την πιτα ολοκληρη και τον σκυλο χορτατο}
* "Θώρε την κρυάδα τζιαι μοίραζε το πάπλωμαν"
 
Μεταφραση{: διαμοίρασε τη βοήθεια ανάλογα με τη δυσκολία}
 
==Ι==
Γραμμή 159 ⟶ 162 :
* "Κάμνεις τον ψύλλον κάμηλον"
* "Κατά που σου κάμνουν κάμνε τζιαι κατζία μεν κρατάς"
*"Κοφτά τζαι Τρικωμίτικα"
 
==Λ==
 
* Λείπει ο Μάρτης που τη Σαρακοστή;
* ΛαμνεΛάμνε να δειςδείς που βρεσσειβρέσσει
*Λείψε που το ψυσικό να μεν σε βρει το κρίμα
 
<br />
 
==Μ==