Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων του «Γαλλικές παροιμίες»

καμία σύνοψη επεξεργασίας
μ (Ρομπότ: Μεταφέρω 37 σύνδεσμους interwiki, που τώρα παρέχονται από τα Wikidata στο d:q2276187)
*Δεν πρέπει ποτέ να αναβάλλεις για αύριο ό,τι μπορείς να κάνεις σήμερα.
**''Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même.''
*Δεν πρέπει ποτέ να πεις "Πηγή δεν θα πιώπιω από το νερό σου" (Νόημα: Ποτέ μη λέςλες ποτέ)
**''Il ne faut jamais dire « Fontaine je ne boirai pas de ton eau ».'' Συχνότερα: ''Il ne faut jamais dire Fontaine''
*Δεν υπάρχει καπνός χωρίς φωτιά.
 
==Ε==
 
*Είναι η σταγόνα τη σταγόνα που κάνει το βάζο να ξεχειλίσει.
**''C'est la goutte (d'eau) qui fait déborder le vase.''
 
*Είναι καπέλο λευκό και λευκό καπέλο.
**''C'est bonnet blanc et blanc bonnet.''
 
*Ένα χελιδόνι δεν φέρνει την άνοιξη.
**''Une hirondelle ne fait pas le printemps.''
 
==Λ==
*ΛαθοςΛάθος ειναιείναι να μην ρωταςρωτάς
**''''
 
==Μ==
*Ο [[έρωτας]] είναι τυφλός.
**''L'amour est aveugle.''
*Ο ήλιος λάμπει για όλο τον κόσμόκόσμο.
**''Le soleil luit pour tout le monde.''
*Οι εμφανίσεις είναι απατηλές. (Τα φαινόμενα απατούν)
**''La nuit, tous les chats sont gris.''
 
*Της νύχτας τάτα καμώματα τάτα βλέπει η μέρα καίκαι γελά.
** ''Le jour se rit des méfails de la nuit.''
 
*Το ένδυμα δεν κάνει τον μοναχό.
 
==Ω==
 
 
{{lynx}}
 
[[CategoryΚατηγορία:Παροιμίες]]
161

επεξεργασίες