Ιαπωνικές παροιμίες: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
→Παροιμίες: συμπλήρωση ενότητας |
|||
Γραμμή 21:
*"Το παιδί ενός βατράχου είναι βάτραχος."<ref>https://archive.org/details/littleoxforddict0000unse/page/140/mode/2up?q=japanese+proverb</ref>
**Νόημα: Έχει αντίστοιχο νόημα με την παροιμία «το μήλο κάτω από τη μηλιά θα πέσει.»
*"Αν κάποιος μπορεί να δει
**Νόημα: Ακόμα και η περιορισμένη προβλεπτικότητα έχει τεράστια σημασία.<ref>https://archive.org/details/littleoxforddict0000unse/page/150/mode/2up?q=japanese+proverb</ref>
*"Είναι σκοτεινά στη βάση του φάρου."
|