Πορτογαλικές παροιμίες

κατάλογος εγχειρήματος Wikimedia
(Ανακατεύθυνση από Πορτογαλική Παροιμία)

Κατάλογος παροιμιών από την Πορτογαλική γλώσσα:


Α επεξεργασία

  • Αν ο γάμος ήταν ένα καλό πράγμα, δεν θα χρειαζόταν μάρτυρες.
    • "Se o casamento fosse bom, não precisava de testemunhas."
  • Αυτός που λέει μια ιστορία προσθέτει άλλη μια περίοδο.
    • "Quem conta um conto acrescenta um ponto."
  • Αγάπη με αγάπη πληρώνεται.
    • "Amor com amor se paga."
  • Από την Ισπανία, ούτε καλός αέρας ούτε καλός γάμος.
    • "De Espanha, nem bons ventos, nem bons casamentos."
  • Από γιατρό και τρελλό, όλοι έχουμε λίγο.
    • "De médico e de louco, todos temos um pouco."
  • Από μικρό το αγγούρι είναι στριμμένο.
    • "De pequenino se torce o pepino."
  • Αφότου κλέβεται το σπίτι, κλειδαριές στην πόρτα.
    • "Depois de casa roubada trancas à porta."

Β επεξεργασία

Γ επεξεργασία

  • Γρήγορα και καλά, δεν υπάρχει κανένας.
    • "Depressa e bem não há quem."
  • Γιος γαϊδουριού δεν μπορεί να είναι άλογο.
    • "Filho de burro não pode ser cavalo."
  • Γιος ψαριού ξέρει να κολυμπάει.
    • "Filho de peixe sabe nadar."
  • Γλάροι στα ξηρά, καταιγίδα στη θάλασσα.
    • "Gaivotas em terra, tempestade no mar."

Δ επεξεργασία

  • Δεν υπάρχει καλύτερο φεγγαρόφωτο από τον Αύγουστο.
    • "Não há luar mais bonito que o de agosto."
  • Δεν ελέγχουμε τα δόντια ενός δωρεάν αλόγου.
    • "A cavalo dado, não se olha o dente."

Ε επεξεργασία

  • Είναι δύσκολο να ευχαριστήσεις και τους Έλληνες και τους Τρώες.
    • "É difícil agradar a Gregos e Troianos."
  • Είναι σαν να ανταλλάζεις έξι για μισή ντουζίνα.
    • "É como trocar seis por meia dúzia."
  • Επαφίεσαι στην Παναγία και μην τρέξεις, και θα δεις πως θα πέσεις.
    • "Fia-te na Virgem e não corras e logo vês o trambolhão que levas."
  • Ένας-ένας οι κόκκοι, γεμίζει ο κόκορας τη κοιλιά.
    • "Grão a grão, enche a galinha o papo."

Ζ επεξεργασία

Η επεξεργασία

  • Η γνώση είναι δύναμη.
    • "Saber é poder."
  • Η δικαιοσύνη ξεκινά στο σπίτι.
    • "A justiça começa em casa."
  • Η ελπίδα πεθαίνει τελευταία.
    • "A esperança é a última a morrer."
  • Η Ρώμη και η Πάβια δεν χτίστηκαν σε μια μέρα.
    • "Roma e Pavia não se fizeram num dia."
  • Η ανάγκη ακονίζει τη δημιουργικότητα.
    • "A necessidade aguça o engenho."
  • Η νύχτα είναι καλός σύμβουλος.
    • "A noite é boa conselheira."
  • Η ευκαιρία κάνει τον κλέφτη.
    • "A ocasião faz o ladrão."
  • Η βιασύνη είναι ο εχθρός της τελειότητας.
    • "A pressa é inimiga da perfeição."
  • Η ένωση κάνει τη δύναμη.
    • "A união faz a força."
  • Η κόλαση είναι γεμάτη από καλές προθέσεις.
    • "De boa intenções está o inferno cheio."

Θ επεξεργασία

Ι επεξεργασία

Κ επεξεργασία

  • Κάλλιο αργά παρά ποτέ.
    • "Mais vale tarde do que nunca." ή, "Antes tarde do que nunca."
  • Κλέφτης που κλέβει από κλέφτη συγχωρείται για 100 χρόνια.
    • "Ladrão que rouba ladrão, tem 100 anos de perdão."
  • Καλύτερα να αποσοβήνεις παρά να διορθώνεις.
    • "Mais vale prevenir que remediar."

Λ επεξεργασία

  • Λεφτά αγοράζουν ψωμί, αλλά όχι ευγνωμοσύνη
    • "Dinheiro compra pão, mas não compra gratidão."

Μ επεξεργασία

  • Μετά την καταιγίδα έρχεται ο καλός καιρός.
    • "Depois da tempestade vem a bonança."
  • Μην αφήνεις για αύριο ό,τι μπορείς να κάνεις σήμερα.
    • "Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje."
  • Μετά από τη μάχη εμφανίζονται οι γενναίοι.
    • "Depois da batalha aparecem os valentes."
  • Μεταξύ άνδρα και γυναίκας, δεν βάζουμε κουτάλι.
    • "Entre homem e mulher não se mete colher."

Ν επεξεργασία

  • Νωρίς στο κρεβάτι και πρόωρη ξύπνημα, δίνει υγεία και μεγαλώνει.
    • "Deitar cedo e cedo erguer, dá saúde e faz crescer."

Ξ επεξεργασία

Ο επεξεργασία

  • Ο Ήλιος ανατέλλει για όλους.
    • "O Sol quando nasce é para todos."
  • Οι εμφανίσεις είναι απατηλές (τα φαινόμενα απατούν)
    • "As aparências iludem." ή, "As aparências enganam."
  • Οι τοίχοι έχουν αυτιά.
    • "As paredes têm ouvidos."
  • Όποιος δίνει στους φτωχούς δανείζει στο Θεό.
    • "Quem dá aos pobres empresta a Deus."
  • Όποιος παραμένει ήσυχος (αμίλητος) συμφωνεί.
    • "Quem cala consente."
  • Όπου υπάρχει καπνός υπάρχει φωτιά.
    • Onde há fumaça há fogo."
  • Ό,τι λάμπει δεν είναι χρυσός.
    • "Nem tudo que reluz é ouro."
  • Οι καλοί λογαριασμοί κάνουν τους καλούς φίλους.
    • "Amigos, amigos, negócios à parte."
  • Ο καθένας ανάβει τις χοβόλεις στη σαρδέλα του.
    • "Cada um puxa a brasa à sua sardinha."
  • Ο Θεός δίνει καρύδια σε εκείνους χωρίς δόντια
    • "Dá Deus nozes a quem não tem dentes."
  • Ο ζεστός Φεβρουάριος φέρνει το διάβολο στη κοιλιά.
    • "Fevereiro quente traz o diabo no ventre."

Π επεξεργασία

  • Ποτέ μη λες 'από αυτό το νερό δεν θα πιω'.
    • "Nunca digas 'desta água não beberei.'"
  • Περασμένα νερά δεν κινούν μύλους.
    • "Aguas passadas não movem moínhos."
  • Πιάνεται γρηγορότερα έναν ψεύτη, από κάποιον που κουτσαίνει.
    • "Apanha-se mais depressa um mentiroso do que um coxo."
  • Παλαιός γάιδαρος δεν μαθαίνει γλώσσες.
    • "Burro velho não aprende línguas."
  • Πες μου με ποιους πηγαίνεις, θα σου πω ποιος είσαι.
    • "Diz-me com quem andas, dir-te-ei quem és."
  • Προετοιμασμένος άνδρας αξίζει ως δύο.
    • "Homem prevenido vale por dois."

Ρ επεξεργασία

Σ επεξεργασία

  • Σκύλος που γαβγίζει δεν δαγκώνει.
    • "Cão que ladra não morde."
  • Στη Ρώμη, κάνει σαν Ρωμαίο.
    • "Quando em Roma, faz como os Romanos."
  • Σε περίοδο πολέμου, οποιαδήποτε τρύπα είναι χαράκωμα.
    • "Em tempo de guerra todo o buraco é trincheira."
  • Σε χώρα τυφλών, όποιος έχει ένα μάτι είναι βασιλιάς.
    • "Em terra de cegos, quem tem um olho é rei."

Τ επεξεργασία

  • Τα λεφτά δεν φέρνουν ευτυχία.
    • "Dinheiro não traz felicidade."
  • Το γρασίδι είναι πάντα πιο πράσινο από την πλευρά του γείτονα (το φράχτη) (Βραζιλία)
    • "A grama é sempre mais verde do lado do vizinho."
  • Το'να χέρι νίβει τ'άλλο και τα δυό το πρόσωπο.
    • "Uma mão lava a outra e as duas lavam o rosto."
  • Το κοτόπουλο του γείτονα είναι πάντα καλύτερο από το δικό μου.
    • "A galinha da vizinha, é sempre melhor que a minha."
  • Το μαλακό νερό σε σκληρή πέτρα, χτυπά και χτυπά μέχρι να κάνει τρύπα.
    • "Agua mole em pedra dura, tanto bate até que fura."

Υ επεξεργασία

Φ επεξεργασία

Χ επεξεργασία

Ψ επεξεργασία

Ω επεξεργασία

Εξωτερικός σύνδεσμος επεξεργασία




Σύνδεσμοι Βικιφθεγμάτων: Κατηγορίες - Θέματα - Παροιμίες - Άνθρωποι